Hoeveel talen spreekt u online?
Laatst aangepast op 30/11/2021.
We kopen met zijn allen hoe langer hoe meer online. Soms bij Belgische webshops, maar ook bij hun grote internationale concurrenten. Ook reizen en vliegtickets boeken we nu meer dan ooit via het internet. Sluit u een overeenkomst, dan is het belangrijk dat u als consument voldoende informatie krijgt over uw rechten en plichten. Ondernemingen moeten u alle essentiële informatie over de overeenkomst duidelijk en begrijpelijk verstrekken. Maar wat als de informatie enkel in een andere taal beschikbaar is? Kan dit zomaar?
Online shoppen in begrijpelijke taal
Een onlineverkoper moet u volgens Europese regels alle essentiële informatie verstrekken (bv. per e-mail) en in een duidelijke en begrijpelijke taal. De Europese wetgever heeft daarbij geen verdere taalvoorschriften opgelegd.
Elke lidstaat mag er zelf voor kiezen om het gebruik van hun nationale taal verplicht te maken. Weinig lidstaten hebben daarvoor gekozen. Ook België niet. Dat betekent dat de verkoper de essentiële informatie in een andere taal mag verstrekken, zo lang u deze taal maar begrijpt.
Opgelet: Wilt u een reis of een product kopen op een website in een taal die u niet echt beheerst? Geen goed idee. Misschien mist u belangrijke informatie of verstaat u iets verkeerd, waardoor u in de problemen komt als u uw aankoop later wilt herroepen of annuleren. In sommige gevallen hebt u geen herroepingsrecht, zoals u hier kunt lezen.
Hoe zit het met de algemene voorwaarden en de dienst na verkoop?
De Europese regels beschermen u ook tegen oneerlijke handelspraktijken. Een verkoper mag u niet misleiden door belangrijke informatie te verzwijgen, of door die informatie onbegrijpelijk te maken. Zoekt een verkoper doelbewust Belgische klanten met een website in het Nederlands, dan zijn de algemene voorwaarden van die website best ook in het Nederlands. Zijn de kleine lettertjes dan toch enkel in het Spaans of Italiaans te vinden, dan kan er sprake zijn van een misleidende handelspraktijk.
Controleer voordat u koopt of de verkoper zijn klantenservice aanbiedt in dezelfde taal als de taal waarin hij zijn producten en diensten aanbiedt. Hanteert de verkoper bij problemen een andere taal en dit zonder u te waarschuwen voordat u samen de verkoopovereenkomst sloot? Deze praktijk is oneerlijk en daarom onwettig.
Elektrische toestellen: gebruiksaanwijzingen en garantiebewijzen
Fabrikanten van elektrische apparaten moeten volgens Europese regels ervoor zorgen dat alle etikettering, gebruiksaanwijzingen en veiligheidsinformatie opgesteld zijn in een gemakkelijk te begrijpen taal. Daarbij moet hij rekening houden met het taalgebied waar hij deze apparaten verkoopt.
Elke lidstaat mag zelf bepalen welke taal “begrijpbaar” is. De Belgische wetgever heeft ervoor gekozen om enkel de minimumvoorwaarden van de Europese wetgever over te nemen: elektrische apparaten die in België te koop zijn, moeten vergezeld zijn van etikettering en gebruiksaanwijzingen in een taal die voor de gemiddelde Belgische gebruiker verstaanbaar is, rekening houdende met het taalgebied waar de goederen of diensten worden aangeboden.
Wat zeggen onze buurlanden?
Nederland koos niet voor de nationale taal. Specifieke wetten, zoals de Warenwet Elektrisch Materiaal voorzien in concrete taalvoorschriften. Zo moeten de contactgegevens en veiligheidsinstructies in het Nederlands zijn opgesteld, maar mag de conformiteitsverklaring en de informatie en documenten om die conformiteit aan te tonen in het Nederlands of het Engels.
In Frankrijk is de Franse taal verplicht voor elk aanbod, gebruiksaanwijzing, productbeschrijving en garantie. Ook de factuur moet in het Frans worden opgesteld.
In Duitsland wordt concreet gekeken naar de situatie: beheerst een klant bv. het Engels, dan kan de verkoper de voorwaarden in het Engels opstellen. Onderhandelt een klant in een bepaalde taal, of kiest hij ervoor om te bestellen op een site in een bepaalde taal, dan kan de verkoper aannemen dat de consument deze taal voldoende begrijpt. Hanteert een onlineverkoper meerdere talen, dan moet hij de consument inlichten over zijn opties, zodat hij zelf kan kiezen voor de taal die hij best beheerst. Instructies voor het gebruik, de aanpassing of het herstel van een elektrisch product moeten in het Duits.